สวัสดีครับ ริวเองครับ~

วันนี้จะมาแปลกหน่อยเพราะนานๆทีจะรีวิวนิยายกะเค้ามั่ง

(ไม่ได้ซื้อหนังสือที่ไม่ใช่การ์ตูนมานานมาก...)

♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣

 เนื่องจากเมื่อวานเกิดหิวชูครีมอย่างมาก...จึงจรลีไป

 Central World โดยกะว่าจะหาหนังสือมาอ่านเพิ่มสักหน่อย

(หลังนอนอ่านHowl's Moving Castle แก้เบื่อจนปรุแล้ว)

กะจะซื้อ Nausicaa of the Valley of the Wind ต่อ...แต่

เล่ม 3 มันราคา 200 กว่า เลยขี้เกียจเก็บให้ครบ 7 เล่มกระ-

ทันหัน จึงเดินไปดูหนังสือเด็กแทน แล้วก็ป๊ะเข้ากับสิ่งนี้...

 

(เหลือเล่มสุดท้ายเลยเก่านิด แต่ลองผมอ่านสักรอบมันจะเยินกว่า

นี้หลายเท่า 555+)

♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣  

สำหรับ Alice in Wonderland นั้น คงไม่ต้องแนะนำอะไร

มากเพราะคงรู้จักกันดีอยู่แล้วในฐานะผลงานชิ้นหนึ่งที่ดิสนีย์

หยิบไปสร้างเป็นภาพยนตร์อนิเมชั่นซึ่งมีอาร์ตเวิร์คระดับเทพ

แต่บทบางส่วนกลับตีกันจนน่าเศร้า (ไม่นับเรื่องความมึนนะ

ครับ เพราะมันเป็นจุดเด่นของเรื่อง แต่ไคลแมกซ์และความ

ลึกของตัวละครอลิซค่อนข้างจะล้มเหลว ต่างกับอลิซใน

นิยายซึ่งเป็นเด็กหญิงซุกซนขี้สงสัยอยู่พอสมควร บ้างก็ว่ากัน

ว่าผู้กำกับที่รับผิดชอบในแต่ละซีนชิงดีชิงเด่นกันเองจนเรื่อง

โดยรวมออกมาเละ...)

♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣

ครับ ผมเองอาจมีอคติกับดิสนีย์ไปนิด ^ ^" ดังนั้นประเด็น

คราวนี้จะเป็นภาคหนังสือแทน

สำหรับ Alice's Adventure in Wonderland หรือ

Alice in Wonderland ฉบับนิยายโดย Lewis Carroll

ตีพิมพ์ครั้งแรกในค.ศ.1865 ก่อนจะตามมาด้วยภาคต่อ

Through the Looking Glass ในค.ศ.1871

 ซึ่งน้อยคน จะรู้ว่ามีภาคต่อด้วย (ซึ่งปกตินิยายก็จะรวม

ทั้งสองภาคไว้ ในเล่มเดียวเลย คนอ่านสบายแฮ~)

/อลิซของดิสนีย์จะดำเนินเรื่องโดยเอาภาคแรกเป็นหลัก

และสอดแทรก(ยำ)เนื้อหาของภาคกระจกเงาไว้ โดยตัวละคร

เช่น ฝาแฝด Tweedledum - Tweedledee ก็จะอยู่ในภาค

กระจกเงานี้เอง อีกทั้ง Queen of Heart และ Red Queen

ซึ่งมักจะมีการเอามายำเป็นตัวละครราชินีจอมตัดหัว จริงๆแล้

เป็นตัวละครคนละตัวกันในคนละภาคอีกด้วย!!! มึนได้โล่ห์...

♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣

แรงบันดาลใจของอลิซมีที่มาจากเมื่อ Charles Lutwidge

Dodgson (หรือนามปากกา Lewis Carroll) กำลังล่องเรือ

ในแม่น้ำเทมส์กับสามสาวลูกของรองอธิการบดีมหาวิทยาลัย

ออกซ์ฟอร์ด Henry George Liddell สามสาวที่ว่าได้แก่

Lorina พี่สาวคนโต Edith น้องสาวคนเล็ก และที่สำคัญที่สุด

Alice Pleasance Liddell อายุ 10 ปี ผู้ขอให้ดอดจ์สัน

เขียนนิทานผจญภัยซึ่งมีเธอเป็นตัวละครหลักขึ้นมานั่นเอง

(แต่อลิซตัวจริงผมสีเข้มไม่ได้หัวสีทองเหมือนในภาพประ

กอบหรอกนะ ว่ากันว่า John Tenniel ที่ได้รับมอบหมายให้

วาดรูปประกอบนั้นเอาต้นแบบมาจากรูปภาพของ Mary Hilton

Babcock เด็กหญิงอีกคนที่คาร์รอลล์ส่งไปให้ดู...)

♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣

อลิซฉบับนิยายนั้น ได้รับการประเมินว่าเป็นแนว Literary

Nonsense คือมึนๆ เมาๆ เหมือนจะมีสาระแต่ก็ไม่มี เต็มไปด้วย

การ Abserd ประชดประชัน ล้อเลียน โดยรายละเอียดของอลิซ

มีเยอะมาก (สองภาคหนาประมาณ 260 กว่าหน้า...เวอร์ชั่นที่

ผมมีน่ะนะ) มีการแทรกเพลงและกลอนต่างๆเป็นระยะ บางเพลง

ก็ล้อเลียนมาจากเพลงที่รู้จักกันดี อย่างเพลง Twinkle, Twinkle

Little Bat ก็จะล้อเลียนมาจาก Twinkle, Twinkle Little Star

มาอีกที และตัวละครหลายตัวก็ดัดแปลงล้อเลียนบุคคลที่มีอยู่

จริง อย่างนกโดโด ดอดจ์สันเองก็เอาต้นแบบมาจากตัวเอง

 

♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣

สำหรับรูปประกอบ อลิซมีภาพประกอบหลายเวอร์ชั่นมาก โดย

จุดเด่นของจิตรกรแต่ละคนก็จะต่างกัน ไม่ว่าจะเป็น John

Tenniel Arthur Rackham หรือ Peter Newell

ซึ่งแนวภาพ โดยรวมจะออกโกธิคนิดๆ สวยดี มีทั้งแบบลายเส้

และภาพสี ปัจจัยสำคัญที่ผมซื้อก็เพราะภาพมันน่าสนใจดีเนี่

แหละ ฮี่ๆๆๆ

(ลายเส้นของ Tenneil หลอนใช้ได้ แต่ภาพสีชอบของ

Rackhamมากกว่า...)

ภาพของ John Tenniel

ภาพของ Arthur Rackham

♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣

สำหรับคนที่อยากลองอ่าน สามารถ ลองอ่านที่นี่ ดูก่อนได้ ว่า

ชอบหรือไม่ชอบยังไง (บางคนอาจเบื่อนิดหน่อย เช่นผม 555)

สำหรับคนที่อ่านแล้วติดใจ เวลาจะไปซื้อต้องระวังหน่อย เพราะ

จะมีทั้งแบบ Re-told ที่เอามาเรียบเรียงใหม่ (แล้วก็จะไม่สนุก

เท่าต้นฉบับ) แล้วจะมีเรื่องงานภาพ เห็นชื่อ Illustrator คนไหน

แนวถูกใจกว่าก็หยิบได้เลย

/สำหรับเล่มที่ผมอ่าน ผมชอบมากเพราะมัน "ครบ" แล้วก็ถูกดี

ไปหาดูที่ Kinokuniya ได้ครับ

Alice in Wonderland

and Through the Looking Glass

โดย Lewis Carroll 

ภาพประกอบโดย John Tenneil 

เล่มละ 100 บาท >_<)b ถูกกว่าหนังสือแปลหลายเล่มเลย...

ISBN 978-1-85326-118-3

♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣

ถ้าใครได้อ่านแล้วก็มาคุยกันนะครับ~

(ผมอ่านไม่ค่อยรู้เรื่องเพราะอังกฤษไม่แข็ง นี่เพิ่งอ่านได้แค่ครึ่ง

ภาคแรก เผลอสปอยล์ตัวเองไปหลายดอกตอนเขียนรีวิวนี่แหละ)

 

♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣

สำหรับเอนทรี่หน้ายังไม่แน่ครับว่าจะเขียนอะไรดี ^ ^"

อาจเป็นรูปวาดเล่น รูปคอส หรือรีวิวโน่นนี่อีกก็ได้

แต่ก็อย่าลืมติดตามกันล่ะเน้อ~

ไว้พบกันใหม่ครับ

 

ปล. อยากดู FF VII : AC ภาคพิเศษของเดนเซลจังเลย

ปล2. ทีฟ่าน่าร้ากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก

ปล3. เจ๊ไลท์นิ่งก็ยิ่งน่าร้ากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก

ปล4. ไม่มีตังค์ T^T

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

น่าอ่านดีครับ ว่าแต่อ่านจบยังเนี่ย Hot!
ส่วนปืน ยิงจุด9 ครับ ปืนหนัก ค่ากระสุนแพง
มีโคล์ท
และปืนลูกโม่ให้เล่นด้วย
ถ้าไปกันสามคน จ่ายคนละ 300กว่าบาท
(กระสุนจริง จ้า กล่องละ 1000) ควรชวนไปหลายๆคนไปหารค่ากระสุน ยิงที่เขม่าดินปืนกระจาย
เสียงดังได้ใจมาก กระผมหูอื้อไปเลยที่เดียว
ถ้าอยากลองยิงซักครั้งจะไปก็ไม่เสียหายอะไร
แต่ควรชวนเพื่อนไปมันแพงงงงงงงงง

#1 By Nerd de Scriptorus on 2009-04-22 15:47

เราพยายามอ่านอยู่ค่ะ sad smile เคยซีรอกซ์ภาษาไทยภาคแรกมาทั้งเล่มเลย (จริงๆ นะ 555) แต่รู้สึกว่าแปลแล้วงงมาก ก็เลยอ่านในเว็บ อันเดียวกับที่ จขบ. ลิงค์ไว้นั่นแหละค่ะ big smile

เราว่าเรื่องนี้จริงๆ เข้าใจยากอยู่นะ เพราะเนื้อเรื่องมัน มึนๆ จริงๆ บางทีอ่านก็งงว่ามันสื่อถึงอะไรกันแน่ ฮาา confused smile

#2 By glll.uainechu(♥) on 2009-04-22 15:48

เราเคยมีเล่มแปลไทยอยู่เล่มที่เค้าเอาภาพของ John Tenniel มาใช้ร่วมกับขอใครอีกคนก็ไม่รู้
ตอนนี้เก็บเล่มนี้ไว้ขึ้นหิ้งเลยเพราะคิดว่าเป็นเล่มที่แปลอลิส มาได้สุดยอดที่สุดเท่าที่เคยไปหาอ่านของคนอื่นมาแล้ว
เห็นเล่มล่ะ 100 แล้วเคืองค่ะ ตอนนั้นไปซื้อของสนพ.นึง เป็นภาษาอังกฤษเล่มเดียวรวม 2 ภาค 200 กว่าบาท (หรือเกือบ 300) แล้วหลังจากนั้นไม่กี่วันไปเดินงานหนังสือ เจออลิสเล่ม 100 แถมปกสวยด้วย เจ็บใจจริงๆ พลาดจนได้ ^^!
อลิสเป็นวรรณกรรมที่สามารถเอาไปตีความได้หลายแขนงค่ะ แต่เราอ่านเพื่อจินตนาการอย่างเดียวค่ะ อ่านกี่รอบก็ไม่เคยจะตีความอะไรได้นอกจากได้ความเพ้อฝันมาอย่างเดียว ^^!

#3 By devoid (61.7.252.67) on 2009-04-22 16:35

เรื่องอลิซนี่เป็นอีกเรื่องนึงที่เราชอบมากๆ รู้สึกว่ามันไม่มีแก่นอะไรดี มันดูเพ้อๆหลงๆเมาๆ

เรื่องพวกนี้รู้สึกเหมือนมันมีอะไรให้ตีความ

เราชอบเรื่องที่มีสัญลักษณ์อะไรซ่อนอยู่นะ แบบเรื่อง pan's labyrinth นี่ก็ชอบมาก<<ยังไม่ได้คืน

ยิ่งถ้าอ่านคู่กับไปดูประวัติศาสตร์บ้านเมืองอะไรช่วงนั้นแล้วอาจได้ความอะไรมากขึ้น สนุกขึ้นด้วย
คล้ายๆกับเพลงของมาเธอร์กูส ประมาณนั้น..

ดูเหมือนว่าจะไม่ค่อยมีใครสร้างเรื่องที่ให้อารมณ์ฟุ้งๆแบบนี้มาให้ได้ชมเลยหลังจากเรื่องนี้ได้เป็นที่รู้จัก(มีแต่คนเอาตัวละครในอลิซออกมายำ หรือดึงรูปแบบในอลิซออกมามากกว่า)

คงถือได้ว่าเป็นที่สุดยอดแล้วละมั้งconfused smile

อันที่จริงเราก็อยากอ่านเหมือนกัน(ถึงเราไม่ชอบอ่านนิยาย แต่เราอ่านแบบแนวนิทานได้มากกว่านะเราว่า+มีภาพ เห็นแล้วไม่เครียด)

แต่ถ้าจะอ่านอ่านแบบภาษาอังกฤษน่าจะดีกว่าเนาะ บางทีแปลไทยแล้วศัพท์บางทีมันสื่อไม่เท่าละมั้ง


ปล.ภาพของ Arthur Rackham สวยมากมายๆๆ

#4 By BEI on 2009-04-23 13:29

เห็นตัวอย่างที่เป็นหนังแล้ว
ฉายปีหน้า

เรื่องก็คงเหมือนกันทุกเวอร์ชั่นล่ะนะ
แต่ชอบความเป็นแฟนตาซีของเรื่องนี้

#5 By ทราย_โทรุ on 2009-08-21 09:47

อ่านแล้วค่ะ งงๆๆ ได้อีก สนุกดี แต่ตีความยากเหมือนกัน เพราะพื้นฐานทาง culture ของเรากะของผู้แต่งมันต่างกันเยอะอ่ะค่ะ เช่น เรื่องของมอค เทอร์เทิล กับ ซุปมอค เทอร์เทิล ที่ผู้แต่งเล่นคำล้อเลียนไว้ ต้องหาขอมูลตั้งนาน..ถึงจะถึงบางอ้อ..แหม ก้บ้านเราไม่มีซุปมอค เทอร์เทิลนี่นา...ถ้าใครอ่านจบแล้วเก็ตมาก ๆๆๆ รบกวนมาเล่าให้ฟังกันบ้างนะคะ..ไม่เก็ทหลายจุด..อยากรู้มากๆค่ะ..ใครที่เป็นเซียนเรื่องอลิซ ช่วยเล่าให้ฟังบ้างนะคะembarrassed
sunantha28@hotmail.com

#6 By (58.10.149.243) on 2009-09-16 09:04